Pour les scrabbleurs toujours intéressés par l’origine des mots et les racines linguistiques, d’où vient donc le nom de Bayonne ?
Comme souvent les explications étymologiques ne sont pas évidentes et suscitent plusieurs interprétations.
La terminaison -onne de Bayonne peut renvoyer à celle des nombreux hydronymes en -onne ou aux toponymes qui en sont issus. L’élément -onne procède, dans certains cas, du thème indo-européen *ud-r/n- (grec húdōr > hydro) d’où udnā « eau » > unna, qui se réfèrerait donc à la Nive, affluent de l’Adour arrosant la ville. Ce type toponymique évoquant un cours d’eau traversant une localité, voire transféré à cette même localité, est commun. L’appellatif unna semble ainsi se retrouver par exemple dans le nom de Garonne.
Il pourrait également s’agir d’un augmentatif gascon à partir du radical d’origine latine baia-, suivi du suffixe -ona au sens de « vaste étendue d’eau », ou d’un nom dérivé du basque bai « rivière » et ona « bonne », d’où « la bonne rivière ».
Des propositions locales renvoient à bai una, « le lieu de la rivière », ou bai ona, « colline de la rivière » — Ibai signifie « rivière » en basque, et muinoa, « colline ».
En espérant que la visite historique de la ville programmée jeudi matin vous en apprendra plus…
A noter pour l’anecdote qu’une ville américaine du New Jersey s’appelle aussi Bayonne, mais rien à voir avec une influence basque, plutôt le résultat de la contraction de « bay on » pour désigner cette cité sise « sur la baie ». En tout cas, beaucoup d’histoires d’eau, en souhaitant que les scrabbleurs présents cette semaine… n’y tomberont pas !